top of page
Chapter1- Ślokās 26,*27

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ pitṝn atha pitāmahān |

ācāryān mātulān bhrātn putrān pautrān sakhīs tathā ||26||           

             

śvaśurān suhṛdaś caiva senayor ubhayor api |

(1.26,*1.27)

atha- then; pārthaḥ- Arjuna; apaśyat- saw; tatra- there; ubhayoḥ api senayoḥ sthitān- in both the armies; pitṝn- fathers (father's older and younger brothers); pitāmahān- Grandfathers (Bhīṣma and such others); ācāryān- Teachers (Droṇa and such others); mātulān- Uncles (mother’s brothers); bhrātṝn- older and younger brothers; putrān- sons; pautrān- grandsons; sakhīn- friends; śvaśurān- fathers-in-law; suhṛdaḥ- well-wishers;

(The * asterisk mark in the numbering of ślokas indicates that only one line of the śloka is taken. When the asterisk is in front of the śloka number it refers to the first line of the śloka and when it is after the śloka number, it refers to the second line of the śloka)

Purport

“Then, Arjuna saw over there, in both the armies, his relatives like fathers (father's older and younger brothers), grandfathers, teachers, uncles, brothers, sons, grandsons, comrades and well-wishers.”


In this śloka, it is told that as soon as the chariot was stationed, Arjuna could clearly see his relatives in both the armies.

While sakhīn refers to well wishers of the same age group, suhṛdaḥ refers to well wishers who do not necessarily belong to the same age group.


Sri Ramanuja Center for Advanced Vedic Studies- Brindavan-UP

bottom of page